|
Lingobit Localizer 5.2
|
company considers localization a must. Yet, localization is both a complicated and expensive process. Luckily for Delphi, C++Builder, and Kylix developers, there is TsiLang Component Suite - the complete automatic localization solution. First, TsiLang Component Suite supports the Global Public Translation Database (GPTD), which is a collection of common UI terms and phrases. GPTD is available at www.sicomponents.com. This means you may be able to
delphi localization, translation components, multilanguage, projects, multilingual, internationalization, globalization, language tools
Increase your revenues, localize your applications with LangAgent! LangAgent automates all localization tasks, so programmer will be free from performing extra operations connected with localization. LangAgent generates tasks for translators, supports version control and tracks changes. You can use LangAgent not only for localization but also for proofreading. Add-in for MSVC enables you to apply LangAgent to your projects easily.
calization process. Visual Localize automatically detects the new or changed texts in a newer version of your application. Existing translations and adaptations of the GUI are reused for the updated source application. Thus the localization effort is reduced about 90% in most cases. The developer doesn’t need to coach the translator during translation. He can focus on his core competencies and enhance the development. Thus the time-to-market for
software localization, translate software, translate, localize, translate binary, localize software, software translation
cWise MFC Multilingual AppWizard for Microsoft VC++ 6.0 and 7.0, 7.1, it`s quick and easy to create new MFC applications with full multilanguage support. To the existing application, very little code is required to validate the multilingual function to the existing application. It`s not necessary to recompile the whole project when more language packs are coming, because the external language packs can be added or modified on-the-fly. Obviously,
langtrans, components, multi language, locwise, hanmen, library, multilingual, libraries, langsync, globalization, localization, langgen
can be done by different people, for example steps 1 and 3 can be done by a Flash developer using a professional translator to do step 2. This allows you to have a Flash localization workflow that fits in with how you work. Other features include: Full multilingual Flash support leveraging Unicode-related features in Flash MX. Foreign character set support without requiring a special computer set-up. Protection of text items that do not need to be
unicode, flash mx, multilingual, translation, localization, flash
cations. Using the powerful component editors of this suite you can easily and quickly localize the properties of components within each form, generate a language template file containing the current values of language-specific component properties, manage localization files, and specify which components and properties are to be localized. Applications that use Advanced Localizer can switch languages with one command at run-time, without reloading
support, localizer, suite, sqlmanager, advanced, localize, language, hitech, applications, multilingual, properties, software, component